Vous devez être membre pour accéder à tous les forums !

génial, merci 
Hors ligne
Liens sponsorisés

Je viens de me les faire toutes une par une. J'ai pas lu toutes les traductions, je me suis focalisées sur les annotations... je suis fan. Bravo 
Comment avez-vous trouvé tout ça ? 
Hors ligne

Nathy a écrit:
chumulu a écrit:
Brick shithouse = armoire à glace ?
Oui
Ahh !
Mais dans le sens " Balèze"
moi j'm'maginais le meuble ..

Hors ligne

chumulu a écrit:
Nathy a écrit:
chumulu a écrit:
Brick shithouse = armoire à glace ?
Oui
Ahh !
Mais dans le sens " Balèze"
moi j'm'maginais le meuble ..
Moi aussi. 
Hors ligne

Châpeau à vous et merci bien


Hors ligne

Merci !!!!
Hors ligne

Au risque de répeter ce que tout le monde à dit (mais ça n'est pas encore assez répété) MERCI BEAUCOUP A VOUS !!!!
Tout ce travail rien que pour nous, snifff
J'adore comparer les différentes trads, et je suis sûre que les vôtres n'ont rien à enlever à celles de Nad et Eugenate (qui étaient très bien aussi, soyons honnêtes).
Hors ligne

mansongirl9 a écrit:
chumulu a écrit:
Nathy a écrit:
Oui
Ahh !
Mais dans le sens " Balèze"
moi j'm'maginais le meuble ..
Moi aussi.
Moi aussi. xD ![]()
En tout cas, Merci. 
Dernière modification par amelia (19-10-2007 18:02:55)
En ligne

Oh Yes! :d
Hors ligne

Merci énormement 
Hors ligne

merci !
merci pour tout ce boulot 
Hors ligne

bjr a tous ! il y a ke 3 jrs ke je connais ce forum et oui je n'avais pas de pc ! merci silk & nathy pour toute les chansons et traductions. merci a tous et a ce forum d'exister ! placebo n'est pas le meilleur groupe au monde, mais je les adore ! surtout brian, je t'aime
merci a placebo

Hors ligne

Merci à toi lara croft, mais s'il te plait, fais attention à ne pas utiliser le langage sms 
Et merci à tous les autres également 
En ligne

a ces textes magnifiques qui racontent une histoire en 10 lignes
merci pour les tracductions mais moi préfère les versions anglaises (suffi d'ètre bon
)
il a plus de mystère ,d'interprétation ....
enfin je suis sur que vous comprenez
Hors ligne

J'aime bien lire différentes interprétations d'un même texte (surtout quand il est molkien)...
Merci!
Hors ligne

Fin bon en même temps.. Je fais confiance aussi à mon duncan sur [font=Times]xsofplacebo[/font]... Because que je l'adore...
(encore merci pour naissance)
J'suis abonnée à ses idées par rapport aux traduc'
Hors ligne

C'est supèèèr!! En plus le site il est trop bien fait!! 
Hors ligne

Gnééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééé
Merki 
Hors ligne