Paroles & traduction
Every You Every Me
| Paroles : Placebo | (Dernière édition : 12-05-2008 18:23:32) |
Sucker love1 is heaven sent
You pucker up our passion spent
My heart's a tart, your body's rent
My body's broken, yours is bent
Carve your name into my arm
Instead of stressed, I lie here charmed
'Cause there's nothing else to do
Every me and every you
Sucker love, a box I choose
No other box I choose to use
Another love I would abuse
No circumstances could excuse
In the shape of things to come
Too much poison come undone
'Cause there's nothing else to do
Every me and every you
Every me and every you
Every me, me
Sucker love who's known to swing 2
Prone to cling and waste these things
Pucker up for heaven's sake
There's never been so much at stake
I serve my head up on a plate 3
It's only comfort, calling late
'Cause there's nothing else to do
Every me and every you
Every me and every you
Every me, me
Every me and every you,
Every me, me
Like the naked leads the blind 4
I know I'm selfish, I'm unkind
Sucker love I always find
Someone to bruise and leave behind
All alone in space and time
There's nothing here but what here's mine
Something borrowed, something blue5
Every me and every you
Every me and every you
Every me, me
Every me and every you
Every me, me.
Chaque partie de toi et de moi
Traduction : Silk & Nathy
Un amour de pute 1 est un don du cielTu froisses le coeur de notre passion déchue,
Mon cœur est une putain, ton corps est à disposition
Mon corps est brisé, le tien s'est ployé
Graver ton nom au creux de mon bras
Au lieu de paniquer, je suis envoûté
Puisqu'il n'y a rien d'autre à faire
Chaque partie de toi et de moi
Un amour de pute, une prison que j'ai choisie
Je n'en choisirais aucune autre
Un amour dont je veux abuser
Aucune circonstance atténuante
De toute les manières qu'il reste à essayer
Trop de poison n'a plus d'effet
Puisqu'il n'y a rien d'autre à faire
Chaque partie de toi et de moi...
La passion destructrice est connue pour osciller 2
Prompt à s'attacher et gaspiller tout ça
Tends les lèvres pour la grâce de Dieu!
Il n'y a jamais eu autant en jeu
Je te sers ma tête sur un plateau 3
C'est juste une consolation, arrivant un peu tard
Puisqu'il n'y a rien d'autre à faire
Chaque partie de toi et de moi…
A la manière dont le démuni guide l'aveugle 4
Je sais je suis égoïste, malsain
Une passion destructrice que j'ai toujours trouvée,
Quelqu'un à meurtrir, puis abandonner
Tout seul dans le temps et l'espace
Il n'y a rien alentour, mais tout ce qui est ici est à moi
Quelque chose d'emprunté, quelque chose de bleu 5
Chaque partie de toi et de moi
Annotations
1. Sucker love désigne un amour douloureux, violent. Il est à double sens, puisqu'on peut le considérer comme un amour de dupe, de quelqu'un dont on se sert pour son propre plaisir, mais aussi une passion destructrice, qui ravage une personne jusqu'au plus profond d'elle-même. C'est la manière dont la chanson est construite, une sorte d'ambivalence entre le fait de n'avoir rien à foutre de l'autre, se faire croire à soi-même qu'on a besoin de personne et qu'on est totalement indépendant, et un attachement sincère pour l'autre, l'envie de tout faire pour faire perdurer cette relation, même si elle est malsaine.2. swing signifie osciller, passer d'un extrême à l'autre. On peut également noter une sorte de personnification de "sucker love". A moins que l'auteur ne se désigne lui-même.
3. To want someboby's head on a plate signifie "vouloir la peau de quelqu'un". Ici, il se sacrifie lui-même dans l’espoir d’être pardonné, bien que le mal soit déjà fait.
4. Il s'agit d'une métaphore qui signifie probablement à sens unique, qu'il n'y a pas d'échange. Le démuni est celui qui n'a pas de sentiments, pauvre en un sens ; l'aveugle désigne celui qui est aveuglé par ses sentiments, qui ne voit pas qu'il n'est qu'un objet, qu'on se sert de lui. Pour comprendre le sens, il faut inverser les deux vers.
Il s'agit également d'une métaphore biblique.
5. Something borrowed, something blue est un extrait d'une vieille tradition nuptiale américaine : "Something old, something blue, something borrowed, something new" (quelque chose de vieux, quelque chose de bleu, quelque chose d'emprunté, quelque chose de neuf). La mariée doit posséder ces quatre objets le jour du mariage. On peut également faire un parallèle avec un cœur emprunté, bleu, meurtri.
Every You Every Me est la bande originale du film Cruel Intentions.
Avis aux webmasters et bloggeurs !
Vous pouvez recopier tout ou partie de ce contenu sur votre site à condition d'indiquer que la source vient de Placebo City, en utilisant par exemple ce code :
Webmasters :
<p>Source : <a href="http://www.placebocity.com/paroles-et-traduction-33-every-you-every-me.html">Paroles et traduction de Every You Every Me - Placebo City</a></p>
SkyBloggeurs :
Source : [a=http://www.placebocity.com/paroles-et-traduction-33-every-you-every-me.html]Paroles et traduction de Every You Every Me - Placebo City[/a]
Forums (BBCode) :
Source : [url=http://www.placebocity.com/paroles-et-traduction-33-every-you-every-me.html]Paroles et traduction de Every You Every Me - Placebo City[/url]
Wiki :
Source : [http://www.placebocity.com/paroles-et-traduction-33-every-you-every-me.html Paroles et traduction de Every You Every Me - Placebo City]












